Translate Japanese Video to English Online with AI
Upload your video and let FalcoCut translate Japanese video to English in minutes. It auto-translates voice and subtitles, adds lip sync, and lets you show bilingual subtitles or translated-only subtitles with easy style controls.
Drag& Drop, or
See a Japanese Video Turn Into Clear English in Seconds
Watch FalcoCut show a side-by-side preview from the original Japanese video to the English version. You get clean subtitles, natural voice options, and a result that is easy to follow.
Unlock English Reach From Japanese Videos Fast
FalcoCut helps you turn Japanese videos into clear English versions that feel ready to share. You get AI dubbing, subtitles, and lip sync in one place, with simple controls for beginners.

More Languages for Every Audience You Want
Reach new viewers by making English versions from Japanese content in a few clicks. FalcoCut supports 35 languages, so you can also create extra versions for other regions. This helps you reuse one video across many channels without extra filming. Subtitles and voice can match the same target language for a clean, consistent result.

Natural AI Voices That Sound Human
Pick a voice that fits your video, so the English dub feels believable and easy to follow. FalcoCut offers many realistic voice options with different ages, tones, and styles. This helps you avoid a flat, robotic sound that makes viewers leave early. A better voice keeps attention and makes your message feel more trustworthy.

Your Brand Voice Stays Consistent Across Dubs
Keep a familiar sound even when you post in English for a new audience. FalcoCut supports AI dubbing and voice cloning for a more consistent creator identity. This is helpful for series content, product demos, and channel intros that repeat often. Viewers recognize the voice faster, which can improve trust and return visits.

Accurate Subtitles You Can Clean Up Quickly
Get English subtitles from Japanese speech, plus help with on-screen text when it matters. FalcoCut creates subtitles fast, then lets you edit timing and wording for clarity. This is great when names, slang, or brand terms need a quick fix. Clean subtitles improve watch time, even when viewers keep sound off.

Lip Sync That Looks Smooth on Talking Scenes
Make the English voice feel like it belongs to the person on screen. FalcoCut lip sync matches mouth movement to the new audio for a more natural look. This matters most for interviews, presenters, and face-to-camera clips where mismatch feels distracting. Better sync helps viewers focus on the story instead of the edit.

One Workspace for Subtitles, Dubbing, and Export
Finish your full localization without juggling extra tools or messy handoffs. FalcoCut brings subtitles, voice, lip sync, and styling into one workflow. This saves time and reduces errors that happen when files move between apps. You get a polished English-ready video that is easier to publish on any platform.
How to Translate Japanese Video to English in FalcoCut

Step 1: Upload Your Video
Click Add Video to Translate, or pick one from Select From Library. Upload your MP4 or MOV file, then wait a moment for the preview to load. Your video opens ready for subtitles and voice options.
Step 2: Set Source and Target Languages
Choose Japanese as the Source Language so FalcoCut can detect speech and on-screen text. Set English as your Target Language, or add a second target if needed. This creates multiple versions in one run.
Step 3: Review Subtitles and Voice
Turn on Translate Subtitles to translate Japanese subtitles to English and style them for your layout. Enable Translate Voice to generate an English AI voice, then pick a voice you like. Use Lip Sync for a more natural match on talking scenes.
Step 4: Export and Share Your Results
Preview the final video and choose Bilingual Subtitles or Translated Only for a clean look. When it is ready, open My Creations to download your file. Pick Download with Watermark for free, or upgrade for no watermark.
Unlock English Reach Across Real-World Japanese Content
Cover More Markets with 35 Supported Languages
FalcoCut supports 35 languages, so you can reach new viewers without extra tools or editing skills. Upload your video, pick your languages, and get clear subtitles and natural voice options in minutes.
A Trusted Way to Turn Japanese Videos Into Clear English
FalcoCut helps you translate Japanese video to English without complex tools or long waits. Your workflow stays simple, fast, and reliable, so you can publish with confidence in every step.
Works Right in Your Browser
FalcoCut runs in your browser, so you can start fast without installing anything. Upload your MP4 or MOV, and the preview shows up right away. The layout is simple, so beginners can finish a full job without stress. You stay focused on your video, not on learning new software.
Get English Results in Less Time
FalcoCut is built to save time when you translate Japanese video to English. It handles speech and subtitle creation in one smooth flow. You can create up to two target languages in one run, which cuts repeat work. That means more uploads finished in a day, with fewer steps to manage.
More Control Over Subtitles and Voice
Choose subtitles only, voice only, or both, based on what your audience needs. You can translate Japanese subtitles to English for clean captions or add an AI voice. Styling tools let you adjust font, size, color, and placement for better reading. These options help each video fit your channel and format.
Clearer English You Can Rely On
FalcoCut aims for clear English that keeps the meaning of the original Japanese. It detects spoken words and can also recognize on-screen text for stronger subtitle output. You can review the preview and choose the subtitle mode that reads best. This helps your message stay accurate and easy to follow.
Flexible Pricing for Every Creator
You can download a version with a watermark for free, which is great for testing. When you are ready, you can upgrade to download without a watermark. This keeps costs low while you check quality and timing first. It is a practical way to scale only when your content is ready.
Safer Handling for Your Video Files
FalcoCut is designed to keep your process controlled and predictable from upload to download. You work inside one tool, which reduces the need to share files across many services. After processing, your results are easy to find in My Creations. That simple flow helps you stay organized and avoid mistakes.
Human Translation vs. FalcoCut AI Workflow
Manual translation can take days and cost a lot. FalcoCut helps you translate Japanese video to English faster, at scale, with less work.
Manual Editing and Outsourcing
- •Slow back-and-forth reviews
- •High cost per finished video
- •Hard to keep terms consistent
- •Many tools and file handoffs
- •Long waits for revisions
FalcoCut Automation for Video Localization
- •Fast subtitles and voice in one run
- •Lower cost than hiring per project
- •One workflow from upload to export
- •Subtitles, dubbing, and lip sync options
- •Supports 30+ languages for scaling
Explore Our AI Tools
AI Video Translator
AI Video Translator – Instantly translate your videos into 30+ languages with accurate subtitles, natural AI dubbing, and seamless lip sync, making your content accessible to global audiences across social media, e-learning, and marketing.
AI Video Generator
Generate videos from text or images in minutes. Turn scripts, ideas, or visuals into engaging videos with AI-powered scenes, motion, and visuals—no filming or editing required. Perfect for marketing videos, social content, product showcases, and storytelling at scale.
AI Avatar Generator
Create lifelike digital avatars in minutes. Perfect for presentations, marketing, and social media—our AI avatar generator brings your message to life with realistic expressions and gestures.
Frequently Asked Questions
Can I translate Japanese subtitles to English without dubbing the voice?
Yes, you can translate Japanese subtitles to English without changing the audio. Enable Translate Subtitles and keep Translate Voice turned off, then pick bilingual subtitles or translated-only subtitles. You can also adjust font, size, color, position, and background before you download.
Does FalcoCut support English dubbing with lip sync for Japanese speakers?
Yes, Japanese and English are fully supported for voice translation and lip sync. Turn on Translate Voice, choose an English voice style, and enable Lip Sync for talking-head videos. This helps the new English narration match the speaker’s mouth movement more naturally.
What video formats can I upload for Japanese-to-English translation?
FalcoCut supports MP4 and MOV uploads for video translation. Add your file using Add Video to Translate, or pick one from Select From Library. After upload, the preview appears automatically so you can confirm the content before processing.
How long does it take to convert a Japanese video into English?
Processing time depends on video length and which options you enable, such as subtitles, voice, and lip sync. Many videos finish quickly because everything runs in your browser with no setup. You can start the translation, then return to My Creations to download when it is ready.
Can I create two English versions at once, like subtitles-only and dubbed?
You can choose up to two target languages in one run, which is useful when you need multiple translated outputs. For different English styles, run the same video again and change your settings, like subtitles-only versus voice plus lip sync. This keeps each output clean and matched to its purpose, such as learning or marketing.
How can I improve accuracy when translating Japanese audio to English?
Start by selecting Japanese as the source language so the system knows what it should detect. Use clear audio when possible, and choose a voice that matches the speaker’s age and tone for better results. After subtitles are generated, review the text and adjust styling or display mode to fit your audience.
Can I edit the English subtitles after the Japanese video is processed?
Yes, FalcoCut gives you subtitle display choices and styling controls for the final video. You can switch between bilingual subtitles and translated-only subtitles, then fine-tune font, size, color, position, and background. This makes it easier to keep English captions readable on fast scenes or busy visuals.
Is there a free option, and what do I get with the paid plan?
FalcoCut offers a free download option that includes a watermark, so you can test Japanese-to-English results before paying. If you need a clean export, the paid option lets you download without a watermark. This setup is helpful for creators who want to validate quality first, then upgrade for final publishing.
Is my Japanese video kept secure when I upload it for translation?
FalcoCut handles your uploaded videos and generated results securely during processing and download. You can work in the browser, which reduces setup risk and keeps the workflow simple. If you are translating private content, download your results promptly from My Creations and manage sharing carefully on your side.